香港的高爾夫球愛好者愈來愈多,是一個停不了的趨勢。但可借的是,香港的中文傳媒,只是開始了一點點的報導,還時常扭曲事實、不盡不實和大鬧笑話!中文報刊的高爾夫球文字,有時真是慘不忍睹!
有天報章娛樂版大肆宣傳「趙金卿帶挈處男玩高球,甄志強小生變上等人」。說什麼「甄志強從未試過打高爾夫球,故趙金卿帶他到練習場先學些基本功,然後才正式登場大展身手……雖然趙金卿一行四人,昨天只打了十八個洞的場(最多可打七十二洞)。但已花了五個多小時才完成……」
凡打過高爾夫球的人,無論認識或不認識甄先生和趙女士,讀到這樣的標題和文字,都會很反感。我是覺得很羞恥。作為一個香港人,在香港銷量這麼高的報章內,看到這些垃圾文字,我能怪誰?
猶記得西貢滘西洲公眾場啟幕時,我站在南場十二洞發球台上,西貢一帶的景色盡入眼簾,我仰天長嘆:香港作為一個國際大都會,終於擁有屬於香港人的公眾高爾夫球場了!而且環境還是這麼優美,設計是這麼高質素!I am proud of Hong Kong!多謝港英政府撥地(97前的事),多謝馬會興建。以後我在美國的公眾場打球時,可以趾高氣揚地告訴他們,我們香港的公眾場,是你們無法想像的偉大啊!不信你們來香港看看。(現在真的有很多外國遊客慕名而來打球的)
那天閱到的文字,把我的感覺一百八十度大改變,I am ashame of Hong Kong。我真的想哭出來。
九五年觀瀾湖高球會舉辦世界盃賽,中文報導篇幅是少得可憐,記者還把冠軍隊Fred Couples和 Davis Love III低標準桿寫成高標準桿。我當時在職的公司是贊助商之一,這麼不夠水平的報導累我幾乎給總公司責罵!大哥!我怎能控制傳媒那桿筆啊!
我問一些我認識的報刊雜誌社長,為什麼中文報刊不注重高爾夫球報導。他們異口同聲地說:「沒讀者嘛!高爾夫球是一小撮人的活動,報刊是大眾媒介。」
我反駁:「一級方程式賽車、拳賽也是少數人的運動,你們又做?」
「刺激啊!」他們說。
「高爾夫球更刺激啊!」我說:「我們看球賽可以通宵達旦的啊!」
說到底,他們不懂打高爾夫球,對高爾夫球有了偏見,根深蒂固,拿他們沒法。要看高球消息,買高球雜誌好了,不懂英文,看中文高爾夫雜誌罷。
香港擁有了世界級的球場,卻沒有傳媒的推廣(香港人大半不知滘西高球場的存在),真可惜。亦算罷,但請不要再有像:誰個大富豪打球給球僮多少小費、賭球注碼多大……這些踐踏高爾夫的文字出現,好嗎?
我開始寫這本書時,我真的不知道找不找到人肯出版。我只是不服。既然高球中文文字如此不濟,那麼讓我來執筆罷。於是我抱著可以寫得多少便多少的心理,以行動來告訴那些認為高球是小撮人玩意的社長和出版商們:有趣的高爾夫球文章是有廣大讀者的,因為高爾夫球就是人生的縮影,有著寫不完的故事,蘊藏著無限人生哲理。
到底,高球運動有著五百年的歷史,世界雖然不停在變,但始終人性沒有變。我深信,五百年後,人類文明還存在的話,高爾夫球這運動一定會延續下去,高爾夫球文字,也一樣會傳下去!
劉兆生
中國三鄉中山溫泉高爾夫球會會所餐廳
一九九九年十二月二十日
#####
[ #文化 ]