今天大家如果想到餐館吃飯,很多時都會先行訂位,英文為reserve a table,這種
留吃飯的風氣,普遍到已成大眾生活一部分,很少人會想研究這風氣/習慣的歷史和起源。TheAtlantic.com 編輯Alexis Madrigal最近要找出餐館訂位的源流與變革。他發現在二十世紀中期,到餐館訂位吃飯已在西方社會十分盛行,Evan Fleischer曾從Google搜尋dinner reservation,指在上世紀五十年代此詞開始流行,到七十年代尾此詞使用量急升,一直升到千禧年開始減緩。
不過史學家Yoni Appelbaum 與Tim Carmody 說餐館訂位之風早於上世紀五十年代已出現,不過以前大家不用dinner reservation這詞罷了,以前人們說"engage a table",意思應跟訂位差不多。"engage a table"固然可有訂位之意,不過也可帶「霸位」之意。早於電話未普及之前,我認為大眾要訂位有難度,所以當時可能大家真是喜歡早早到餐廳「霸位」也未定。
較詳細的分析,來自Indiana大學教授Rebecca Spang,她著有“The Invention of the Restaurant”(《餐廳的發明》)一書,專研究人吃的行為和消費歷史,她說十八世紀已有餐館訂位之風!當時社會風氣不大接受女士隨便到男士屋企,所以男士們便約女士到餐廳相見並進餐,從而推動起餐館訂位的風氣。Walter Germain指當時大家較喜歡在大堂進膳,多過愛在專有房間,因為人們喜歡「見人和被看見」(see and be seen)。那時人們在訂位時會同時點食物,到場時就不用花心機,也可給餐館多點預備的時間。
Spang認為電話的發明,對餐館訂位的風氣不是決定性因素。她認為人們對餐廳的需求更為重要----在上世紀二十/三十年代,多了上班的工人和白領,令人們外出用膳的機會增加,人們較著重出來進食,因而對訂位的要求也增加。這情況發展至全球,幾十年來全球人士對外出進食的需求大幅增加,訂位吃飯之風已成人們生活一部分。
不過,今天有人因此需求而創出一新服務---ReservationHop專門以假名在熱門餐廳留位,然後賣給真正想去吃晚飯的人。這種服務推出後被狂轟,指他們掠水、無道德。餐館訂位的理念,也因而被扭曲了。
#####
星島日報, 2014
[ #生活 ]